1. Kodeks cywilny (pl-en)
przepisy
wstępne
|
introductory provisions
|
kodeks
niniejszy reguluje
|
this code shall govern/regulate
|
stosunki
cywilnoprawne
|
civil law relations
|
osoby
fizyczne i osoby prawne
|
natural persons and legal persons
|
ciężar
udowodnienia faktu spoczywa na
|
the burden of proving the fact shall rest with
|
wywodzić
skutki prawne
|
derive legal effects
|
uzależniać
coś od
|
condition sth upon
|
dobra
lub zła wiara
|
good or bad faith
|
zdolność
prawna
|
legal capacity
|
(pełna)
zdolność do czynności prawnych
|
(full) capacity to perform acts in law
|
z
chwilą uzyskania pełnoletniości
|
with the moment of attaining majority
|
ubezwłasnowolniony
całkowicie//częściowo
|
fully incapacitated//partially
|
miejsce
zamieszkania
|
domicile/place of residence
|
z
zamiarem stałego pobytu
|
with the intent of a permanent stay
|
pobyt
krótki
|
sojourn stay
|
uznanie
za zmarłego
|
declaring a person dead
|
zaginiony
|
missing person
|
…,
którym przepisy szczególne przyznają osobowość prawną
|
… in which specific provisions vest legal
personality
|
przedsiębiorcy
i ich oznaczenia
|
entrepreneurs and their denominations
|
jednostka
organizacyjna
|
organisational entity
|
działalność
gospodarcza lub zawodowa
|
business or professional activity
|
działać
pod firmą
|
act under a business name
|
zbyć
(firmę)
|
dispose of
|
mienie
|
property
|
własność
|
ownership, title of ownership
|
prawa
majątkowe
|
patrimonial/economic rights
|
prawa
rzeczowe
|
property rights
|
rzeczy
|
things
|
w
rozumieniu kodeksu
|
within the meaning of the code
|
przedmioty
materialne
|
tangible objects
|
nieruchomość
|
real estate/real property
|
grunt
|
land
|
budynki
trwale z gruntem związane
|
buildings permanently bund to/with the land
|
pożytki
naturalne//cywilne rzeczy
|
natural//civil fruits of a thing
|
płody
|
produce
|
dochód
z rzeczy
|
proceeds from a thing
|
przedsiębiorstwo
|
enterprise
|
zorganizowany
zespół składników niematerialnych i materialnych
|
organised group/set/assembly of intangible and
tangible components
|
nieruchomość
lub ruchomość
|
real or personal property
|
prawa
rzeczowe do nieruchomości
|
property right in real estate
|
najem
i dzierżawa
|
lease and tenancy
|
wierzytelności
|
receivables (sometimes: debt)
|
środki
pieniężne
|
financial resources/pecuniary means
|
koncesje,
licencje i zezwolenia
|
concessions, licences and permits
|
prawa
własności przemysłowej
|
industrial property rights
|
majątkowe
prawa autorskie
|
patrimonial copyrights (EU, PL: economic copyrights)
|
osobiste
prawa autorskie
|
EU, PL: moral copyrights
|
majątkowe
prawa pokrewne
|
patrimonial related rights
|
czynności
prawne
|
acts in law
|
pozostawać
z kimś w stałych stosunkach gospodarczych
|
remain in permanent business relations with sb
|
przedstawicielstwo
|
representation
|
pełnomocnictwo
ogólne
|
general power of attorney
|
umocowanie
do czynności zwykłego zarządu
|
authorisation to actions of ordinary management
|
zakres
zwykłego zarządu
|
discretions of ordinary management
|
pełnomocnictwo
do poszczególnej czynności
|
power of attorney for particular act
|
prokura
|
proxy/commercial power of attorney
|
umocowanie
do czynności sądowych i pozasądowych
|
authorisation to undertake acts related and
unrelated with court proceedings
|
przeniesienie
własności
|
transfer of the right of ownership
|
zamiana
|
exchange
|
darowizna
|
donation/gift
|
zasiedzenie
|
usucaption (in common law: prescription)
|
posiadacz
samoistny
|
autonomous possessor
|
prawa
rzeczowe ograniczone
|
limited property rights
|
użytkowanie
– użytkownik
|
usufruct – usufructuary
|
służebność
|
servitude (in common law: easement)
|
zastaw
– zastawnik
|
pledge – pledgee
|
własnościowe
spółdzielcze prawo do lokalu mieszkalnego
|
cooperative member’s right of ownership of
residential premises
|
spółdzielcze
prawo do lokalu użytkowego
|
cooperative member’s right to business premises
|
prawo
do domu jednorodzinnego w spółdzielni mieszkaniowej
|
right to a single family house in housing
cooperative
|
hipoteka
|
mortgage
|
służebność
gruntowa
|
praedial servitude
|
wykonywać
służebność
|
to exercise servitude
|
nieruchomość
obciążona
|
servient estate
|
posiadanie
|
possession
|
nieruchomość
władnąca
|
dominant estate
|
najemca
i dzierżawca
|
lessee and tenant
|
władztwo
nad rzeczą
|
control over a thing
|
posiadacz
zależny
|
dependent possessor
|
dzierżyciel
|
holder
|
wierzyciel
|
creditor
|
świadczenie
częściowe
|
partial performance
|
wymagalny
|
demandable/mature/due
|
uzasadniony
interes
|
legitimate interest
|
rękojmia
za wady
|
warranty for defects
|
zwolniony
z odpowiedzialności z tytułu rękojmi
|
exempt from liability under warranty
|
gwarancja
jakości
|
quality guarantee
|
dokument
gwarancyjny co do jakości rzeczy sprzedanej
|
guarantee document concerning quality of the thing
sold
|
gwarant
|
guarantor
|
2. Kodeks postępowania cywilnego (pl-en)
postępowanie
rozpoznawcze
|
examination of civil law cases
|
proces
|
trial
|
sąd
właściwy
|
competent court/court having jurisdiction
|
wniesienie
pozwu
|
filing a complaint
|
podstawy
właściwości
|
grounds for jurisdiction
|
w
toku sprawy
|
in the course of proceedings
|
wartość
przedmiotu sporu
|
value of dispute
|
roszczenia
pieniężne
|
pecuniary claims
|
zgłaszać
roszczenie w zamian innego przedmiotu
|
file a claim? in place for another object
|
kwota
pieniężna
|
cash amount
|
skład
sądu
|
composition of court
|
w
pierwszej instancji
|
at the first instance
|
sąd
rozpoznaje sprawy
|
a court hears cases
|
prawo
pracy
|
labour law
|
ubezpieczenia
społeczne
|
social insurance
|
sprawy
ze stosunków rodzinnych
|
domestic relation cases
|
postanowienia
i zarządzenia
|
decisions/decrees and orders
|
czynności
procesowe
|
acts in connection with legal proceedings/procedural
acts
|
pisma
procesowe
|
pleadings
|
wnioski
i oświadczenia
|
motions and statements
|
przedstawiciel
ustawowy
|
statutory representative
|
osnowa
wniosku
|
essentials of a motion
|
dowody
na poparcie przytoczonych okoliczności
|
evidence in support of the cited circumstances
|
doręczenia
|
service
|
dokonywać
doręczeń
|
to serve documents/effectuate service
|
komornik
|
court executive officer
|
woźny
|
court crier/usher
|
sądowa
służba doręczeniowa
|
court process servers
|
pozew
|
complaint
|
czynić
zadość warunkom
|
fulfil the requirements
|
żądanie
|
claim
|
okoliczności
faktyczne
|
factual circumstances
|
wniosek
o zabezpieczenie powództwa
|
motion to secure a claim
|
nadanie
wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności
|
making the judgment immediately enforceable
|
przeprowadzenie
rozprawy w nieobecności powoda
|
holding/conducting the hearing in the absence of the
claimant
|
wezwać
na rozprawę
|
summon to the hearing
|
biegły
|
expert witness
|
dokonać
oględzin
|
make/carry out an inspection
|
pozwany
|
defendant
|
przeprowadzić
dowód
|
to present evidence
|
u
osób trzecich
|
at third parties
|
przedmiot
i ocena dowodów
|
subject matter and assessment of evidence
|
3. Wniosek o otwarcie i ogłoszenie
testamentu
wniosek
o otwarcie i ogłoszenie testamentu
|
motion to open and read testament
|
wnioskodawca
|
movant/mover
|
uczestnicy
postępowania
|
participants to proceedings
|
wnoszę
o
|
I move the court to/I move that the court (+ bare inf.)
|
testament
własnoręczny
|
holograph/-ic testament
|
sporządzić
testament
|
make testament
|
uzasadnienie
|
substantiation/justification/statement of grounds
|
akt
zgonu
|
death certificate
|
powołać
kogoś do spadku w częściach równych
|
appoint sb as your inheritor to take the estate in
equal shares
|
w
związku z powyższym/w tym stanie rzeczy
|
wherefore
|
4. Zawiadomienie o testamencie ustnym,
który nie został spisany
zawiadomienie
o testamencie ustnym, który nie został spisany
|
notification of nuncupative testament which has not
been drawn up
|
wydział
nieprocesowy (sądu)
|
non-litigious division
|
składający
zawiadomienie
|
notifier
|
odpis
skrócony
|
short official copy
|
wypowiedzieć
ustnie swoją ostatnią wolę
|
declare one’s will orally
|
do
tej pory
|
as of today
|
stwierdzić
treść testamentu ustnego
|
prove?/confirm? the nuncupative testament
|
5. Wniosek o pozbawienie władzy
rodzicielskiej
wniosek
o pozbawienie władzy rodzicielskiej
|
motion to terminate parental rights
|
wydział
rodziny i nieletnich (sądu)
|
family and juvenile division
|
orzec
pozbawienie władzy rodzicielskiej
|
terminate parental rights
|
małoletni
syn
|
minor son
|
przeprowadzić
dowód z zeznań świadka X
|
present evidence from witness X
|
wyrokiem
sądu orzeczono rozwód małżeństwa X i Y
|
the marriage of X and Y was dissolved by virtue of
the judgment of the court
|
powierzyć/pozostawić
komuś wykonanie władzy rodzicielskiej nad dzieckiem
|
order that sb retain their parental rights to the
child
|
ograniczyć
władzę rodzicielską
|
order that sb have limited parental rights
|
nie
przyczyniać się do utrzymania dziecka
|
do not contribute to the child’s support
|
wszcząć
przeciwko komuś postępowanie o uporczywe uchylanie się od alimentacji
|
bring proceedings against sb for persistently
evading child support payments (grammar?)
|
przesłuchanie
świadka
|
examination of a witness
|
6. Pozew o ustalenie ojcostwa
pozew
o ustalenie ojcostwa
|
petition to establish fatherhood/paternity
|
małoletni
działający przez matkę
|
a minor child acting by and through his mother
|
kurator
(w prawie rodzinnym) ustanowiony w
miejsce zmarłego
|
guardian ad litem established/appointed in place of
the deceased
|
pozwany
(w prawie rodzinnym)
|
respondent
|
urząd
stanu cywilnego
|
civil registry office
|
nadać
X nazwisko ojca Y
|
order that X be named Y after the father
|
wezwać
na rozprawę i przesłuchać świadków
|
summon to the hearing and examine witnesses
|
7. Pozew o zasądzenie świadczeń
alimentacyjnych
pozew
o zasądzenie świadczeń alimentacyjnych
|
petition for alimony
|
powód
(w prawie rodzinnym)
|
petitioner
|
suma
alimentów za 1 rok
|
aggregate value of alimony payments for 1 year
|
zasądzić
od X na rzecz Y świadczenia alimentacyjne
|
order/adjudge X to pay to the benefit of Y alimony
payments (if to a spouse, otherwise
maintenance can be the proper equivalent)
|
zaległe
(świadczenia)
|
outstanding
|
z
należnymi odsetkami ustawowymi
|
plus due statutory interest thereon
|
(zasądzić) koszty procesu
|
the equivalent of proceedings costs
|
według
norm przepisanych
|
as provided for by the law
|
zawrzeć
związek małżeński
|
enter into marriage/contract marriage
|
urząd
pracy
|
employment office
|
utrzymywać
się z renty
|
live off the disability pension
|
ZUS
|
Social Insurance Institution
|
8. Wniosek o zakazanie osobistej
styczności z dzieckiem
wniosek
o zakazanie osobistej styczności z dzieckiem
|
motion to forbid direct contact with (minor) child
|
adwokat
|
advocate
|
kancelaria
adwokacka
|
advocate’s office/law firm
|
na
podstawie udzielonego mi pełnomocnictwa
|
acting on the power of attorney granted to me
|
dopuścić
dowód z zeznań świadków
|
admit evidence of/from witnesses / allow witnesses
|
małżeństwo
zostało rozwiązane przez rozwód mocą wyroku
|
marriage was dissolved by divorce by virtue of the
judgment
|
z
małżeństwa tego pochodzi dwoje dzieci
|
two children were born of this marriage
|
X
został pozbawiony władzy rodzicielskiej nad dziećmi decyzją sądu
|
X’s parental rights to the children were terminated
by the decision of the court
|
wyrok
orzekający rozwód
|
judgment of/decree of/order for dissolution of
marriage
|
dojść
do przekonania
|
come to believe
|
9. Wyrok orzekający rozwód
wyrok
w imieniu RP
|
judgment in the name of the Republic of Poland
|
sąd
w składzie następującym
|
court in the following composition/sitting in the
panel composed of
|
przewodniczący
|
presiding judge
|
ławnik
|
lay judge
|
protokolant
|
recording clerk
|
po
rozpoznaniu przy udziale X i Y sprawy z powództwa A przeciwko B o rozwód
|
having heard the case for divorce brought by A
against B with the participation of
|
orzekać
rozwód związku małżeńskiego
|
decree/adjudge (not:
adjudicate = give solution) the dissolution of marriage
|
A,
syn B i C
|
A, (without
‘the’) son of B and C
|
z
winy X
|
by/through the fault of X / with guilt on the part
of
|
obciążyć
kosztami utrzymania dzieci
|
order both parents bear the support costs of the
children
|
płatne
do rąk X
|
paid to X in hand
|
spółdzielnia
mieszkaniowa
|
housing cooperative
|
ustalić
wpis sądowy ostateczny od rozwodu na x PLN
|
determine/establish fee for final entry of divorce
to be x PLN
|
obciążać
kogoś kosztami
|
charge the costs on (not: to sb = the person receiving) sb
|
częściowy
podział majątku
|
partial distribution/division of property
|
nakazać
pobrać na rzecz Skarbu Państwa tytułem reszty wpisu od A x PLN
|
order A pay/to pay x PLN to the benefit of the State
Treasury as the remainder of the fee for entry
|
za
zgodność
|
verified/I verify that the above is the copy of the
original judgment
|
pieczęć
okrągła z godłem RP
|
round seal with the national emblem of the R of P
|
na
oryginale właściwe podpisy
|
respective signatures on the original copy
|
prawomocny
|
legally valid, final and binding
|
pobrano
opłatę
|
charged
|
odpis
zupełny lub odpis skrócony (tylko te
oficjalnie)
|
full or short official copy
|
10. Pozew o uznanie spadkobiercy za
niegodnego
pozew
o uznanie spadkobiercy za niegodnego
|
complaint for declaring/to declare the heir unworthy
|
powód
i pozwany
|
claimant and defendant
|
niegodny
dziedziczenia po zmarłym … ojcu X
|
unworthy of inheriting from/after his father X
deceased on …
|
koszty
procesu
|
costs of proceedings
|
rozpoznanie
sprawy w nieobecności X
|
hearing the case in the absence of X
|
wydać
wyrok zaoczny opatrzony rygorem natychmiastowej wykonalności
|
issue/enter judgment in default and order that the
judgment be immediately enforceable
|
w
przypadku zaistnienia przesłanek
|
if the premises arise
|
akt
zgonu
|
death certificate
|
skazać
kogoś na karę x lat pozbawienia wolności za czyn z art.
|
sentence sb to x years of depravation of liberty for
the act under
|
ciężkie
pobicie
|
battery
|
spadkodawca
|
decedent
|
doznać
ciężkiego kalectwa
|
suffer from serious disability
|
(akta) o zażądanie których wnosi się
|
which sb herby motions the court to request to be
sent, to inspect, to view
|
zgodnie
z treścią art.
|
pursuant to article
|
wyrok
skazujący co od popełnienia przestępstwa
|
judgment of conviction
|
ustalenia
wydanego w postępowaniu karnym prawomocnego wyroku co do popełnienia
przestępstwa wiążą sąd w postępowaniu cywilnym
|
the findings of the valid judgment of conviction
issued in criminal proceedings are binding upon the court in civil
proceedings
|
dopuścić
się umyślnie ciężkiego przestępstwa
|
intentionally/deliberately commit serious offence
|
wartość
udziału w spadku
|
the value of the share in the estate
|
w
tym stanie rzeczy
|
in the light of the above
|
11. Testament
testament
|
testament
|
zapis
|
bequest
|
powołanie
do spadku
|
appointing sb as inheritor
|
spadek,
masa spadkowa
|
estate
|
zachowek
|
legitim(e)/forced proportion/forced share/reserved
legal portion
|
wydziedziczyć
|
disinherit
|
nabywamy spadek w
momencie śmierci testatora, sąd stwierdza nabycie
|
devising = giving real property vs. bequeving = giving personal
property
|
dziedziczenie:
ustawowe lub testamentowe
|
succession: statutory/intestate or testamentary
|
testator
(ktoś, kto zostawia testament)
|
testator
|
spadkobierca
|
beneficiary/successor/heir/inheritor
|
spadkodawca
|
decedent (dies
and leaves no testament)
|
spadkobierca
ustawowy
|
intestate/statutory heir
|
współżycie
społeczne
|
social intercourse/social coexistence/community life
|
ja,
niżej podpisany X
|
I, the undersigned, X
|
do
spadku po mnie powołuję w części 2/3 A, a w części 1/3 B
|
I appoint as my inheritors: A to take two thirds of
my estate and B to take one third of my estate
|
zobowiązuję
A do przekazania tytułem zapisu
|
I direct A to give as bequest sth to sb
|
ukończyć
18 lat
|
attain the age of 18
|
zapisuję
coś komuś
|
I bequeath sth to sb
|
pozbawić
prawa do zachowku
|
deprive sb of their right to legitim
|
przyczyną
wydziedziczenia jest
|
the cause for my disinheriting sb is provided by the
fact that
|
awantura
|
altercation
|
wspólne
zamieszkiwanie
|
living together
|
poinformować
o treści rozporządzenia testamentowego
|
inform sb of testamentary dispositions
|
niniejszym
oświadczam, że odwołuję wszelkie sporządzone przeze mnie wcześniej
rozporządzenia testamentowe
|
I herby revoke all other testaments by me heretofore
made
|
nad
wykonaniem testamentu czuwać będzie X
|
I constitute and appoint X as executor of this testament
|
12. Pozew o zachowek
pozew
o zachowek
|
complaint for legitim
|
zaległe
odsetki
|
outstanding interest
|
wytoczenie
powództwa
|
instituting of the proceedings
|
spadkobierca
testamentowy
|
testamentary heir
|
postanowienie
o stwierdzeniu nabycia spadku
|
order establishing acquisition of estate
|
w
aktach
|
on file
|
pozostawać
w faktycznym pożyciu z X (konkubinacie)
|
remain in the relation of actual cohabitation with X
(concubinage)
|
majątek
spadkowy stanowi mieszkanie własnościowe
|
estate/assets of the estate consists of the title of
ownership to residential premises
|
opinia
biegłego z dziedziny szacowania nieruchomości
|
expert opinion of real estate appraiser
|
dowód
nadania (listu poleconego)
|
postal receipt/proof of posting
|
znajdować
oparcie (a przepisach)
|
be supported by
|
13. Wniosek o uznanie za zmarłego
wniosek
o uznanie za zmarłego
|
motion for declaration of death
|
uznać
kogoś za zmarłego
|
declare sb dead
|
grabarz
|
grave digger
|
Anna
z domu Kowalska
|
Anna neé Kowalska
|
oznaczyć
chwilę śmierci na dzień
|
establish the time of sb’s death (TOD) as/to be
|
wyciąg
(a aktu)
|
extract
|
świadkowie
powołani we wniosku
|
witnesses cited in the motion
|
14. Pozew o unieważnienie małżeństwa
pozew
o unieważnienie małżeństwa
|
petition for annulment of marriage/petition for
declaration of invalidity of marriage
|
praktyka/kancelaria
jednoosobowa
|
solo practice
|
pełnomocnik
(prawnik)
|
attorney
|
pełnomocnik
(może nim być ktokolwiek)
|
attorney in fact
|
pełnomocnictwo
procesowe
|
power of attorney to represent petitioner in court
|
kierownik
USC
|
Head of the Civil Registry Office
|
księga
małżeństw
|
marriage register
|
zastępstwo
adwokackie
|
legal representation
|
opłata
skarbowa od pełnomocnictwa
|
stamp duty on the power of attorney
|
honorarium
(dla pełnomocnika)
|
fee
|
pożycie
małżeńskie
|
living together as husband and wife
|
zdradzać
znaczne odchylenia psychiczne
|
show signs of significant mental disorder
|
sąd
opiekuńczy
|
guardianship court
|
z
ostrożności procesowej podnieść należy
|
in the event the court decides otherwise it should
be noted
|
nie
zachodzą warunki do rozstrzygnięcia ex post
|
the circumstances do not occur to decide/adjudge ex
post facto
|
rozpoznana
u X jednostka chorobowa
|
illness diagnosed in X
|
kodeks
rodzinny i opiekuńczy (?) KRO
|
family and guardianship code
|
15. Wniosek o przysposobienie
wniosek
o przysposobienie
|
motion for adoption
|
X,
z zawodu y
|
X, by profession or
by trade y
|
orzec
przysposobienie pełne nierozwiązywalne
|
order the full and irrevocable adoption of
|
pozamałżeńskie
|
illegitimate/non-marital/extra-marital/adulterine
|
nie
mamy dzieci wspólnych, ani pozamałżeńskich
|
we do not have children born in or out of this
wedlock
|
zaświadczenie
o zarobkach
|
statement of earnings
|
liceum
ogólnokształcące
|
(EU:)
general upper secondary school
|
Państwowy
Dom Małego Dziecka
|
National/State Infants’ Home
|
16. Decree of
stepparent adoption
decree of stepparent adoption
|
wyrok
w sprawie przysposobienia przez drugiego małżonka
|
Montana Judicial District Court
|
Sąd
Okręgowy Stanu Motana
|
country
|
okręg
|
the above adoption came before this court
|
niniejsza
sprawa o przysposobienie została rozpatrzona/rozpoznana przez sąd dnia
|
findings of fact
|
ustalenia
faktyczne
|
stepparent
|
ojczym,
macocha
|
execute an affidavit of waiver of all parental
rights
|
złożyć
pod przysięgą pisemne oświadczenie o zrzeczeniu się praw rodzicielskich
|
relinquishment of child
|
zrzeczenie
się praw do dziecka
|
waive notice of the hearing
|
zrzec
się prawa do powiadomienia o rozprawie
|
Y adopts X as your own child in all respects
establishing the relationship of parent and child between Y and X
|
Y
przysposabia X pod każdym względem ustanawiając pomiędzy powodem a małoletnim
stosunek jak między rodzicem a dzieckiem
|
request for sth to be waived
|
wnieść
o odstąpienie od
|
pre- and post-placement evaluations
|
ocean
przysposobienia poprzedzająca i następująca po umieszczeniu dziecka w
rodzinie przysposabiającej
|
conclusions of law
|
wnioski
prawne
|
venue is proper in this court
|
sąd
jest sądem właściwym miejscowo
|
order and decree
|
wyrok
|
it is therefore ordered, adjudged and decreed
|
sąd
orzeka co następuje
|
court order for visitation or communication by
individual related to adoptee through either parent
|
postanowienie
sądu o odwiedzinach i kontakcie z przysposobionym przez osoby spokrewnione
przez jednego z rodziców
|
right of adoptee or descendent to inheritance or
intestate succession from or through adoptee’s farmer parent
|
prawo
przysposobionego lub jego zstępnych do dziedziczenia testamentowego lub
ustawowego po lub przez rodzica biologicznego pozbawionego władzy
rodzicielskiej
|
child support arrearages
|
zaległości
alimentacyjne, prawo do zaległych alimentów
|
Vital Statistics Bureau
|
USC
|
17. Judgment of dissolution
of marriage
judgment of dissolution of marriage
|
wyrok
orzekający rozwód związku małżeńskiego
|
in the circuit court of Cook county
|
w
sądzie okręgowym dla okręgu Cook
|
country department – domestic relations division
|
izba
okręgowa – wydział spraw rodzinnych
|
Case No.
|
Sprawa
nr
|
In Re the marriage of
|
Ws.
małżeństwa
|
This cause coming on to be heard upon the duly verified Petition for Dissolution of Marriage
previously filed herein by Petitioner, the
Respondent having been served by publication and having failed to file an Appearance or Response and
being held in default, the Court having heard the evidence and testimony adduced by the
Petitioner in support of said Petition, and being
fully advised in the premises finds as follows
|
Po
rozpoznaniu sprawy z powództwa Powoda, który
uprzednio złożył w tym sądzie odpowiadający wszelkim wymogom formalnym pozew
o rozwiązanie związku małżeńskiego, po
doręczeniu Pozwanemu w drodze publicznego ogłoszenia i po niezgłoszeniu przez niego udziału w sprawie i
nieustosunkowaniu się Pozwanego do powództwa i po przeprowadzeniu rozprawy pod nieobecność Pozwanego, Sąd po zapoznaniu się z dowodami i wysłuchaniu świadków
powołanych przez Powoda na poparcie rzeczonego pozwu i po zapoznaniu się z okolicznościami sprawy ustalił
co następuje
|
the parties separated and have not since lived
together as husband and wife
|
strony
rozstały się i od tego czasu nastąpił rozpad pożycia małżeńskiego
|
substantially prove the material allegations of the
petition
|
przedstawić
istotne dowody na poparcie pozwu
|
marital property
|
majątek
wspólny
|
bonds of matrimony existing between X and Y are
herby dissolved
|
związek
małżeński pomiędzy X a Y zostaje niniejszym rozwiązany
|
all other issues, including maintenance, child
support, division of property and debts, are herby reserved for further
consideration of this court
|
sąd
pozostaje sądem właściwym dla innych kwestii, w tym dotyczących obowiązku
alimentacyjnego i podziału majątku i długów
|
18. Akt notarialny – ustanowienie
hipoteki
akt
notarialny
|
notarial act/notarial deed
|
notariusz
(polski)
|
notary
|
notariusz
publiczny (amerykański)
|
notary public (does
not have to be a lawyer)
|
repertorium
(czynności notariusza)
|
notary’s/notarial register / journal of notarial
acts
|
kancelaria
notarialna
|
notarial office
|
tożsamość
stawających notariusz ustalił na podstawie dowodów osobistych
|
the notary established the identity of the appearers
by viewing the identity documents numbers … respectively
|
ustanowienie
hipoteki
|
establishment of mortgage
|
oddany
w użytkowanie wieczyste
|
given for perpetual usufruct (99 year lease)
|
kubatura
(budynku)
|
volume
|
współużytkownik
|
joint usufructuary
|
współwłaściciel
|
joint owner
|
działy
księgi nie wykazują obciążeń
|
sections of the register show no encumbrances
|
udzielić
kredytu
|
grant loan
|
zmienna
stopa procentowa
|
floating/variable interest rate
|
pod
warunkiem zabezpieczenia go (kredytu)
przez wpis hipoteki zwykłej na nieruchomości
|
under the condition of securing it/establishing a
mortgage/registering mortgage lien on the property
|
stawający
|
appearer/attendee/appearing party
|
(celem
zabezpieczenia kredytu) ustanowić na nieruchomości na rzecz banku hipotekę
|
(for the purpose of securing the loan) establish the
mortgage on the property to the benefit of the bank
|
wpisać
hipotekę w księdze wieczystej
|
enter the mortgage in the land and mortgage register
|
podatek
od czynności cywilnoprawnych
|
tax on civil law transactions
|
opłata
sądowa
|
court fee
|
rozporządzenie
ministra sprawiedliwości w sprawie określania ulgowych stawek opłat sądowych
oraz zwolnień od tych opłat w sprawach o zabezpieczenie należności z tytułu
udzielonych przez banki kredytów, pożyczek pieniężnych, gwarancji bankowych i
poręczeń
|
the order of the justice minister specifying the
reduced/concessionary court fee rates and exemptions from those fees in the
cases concerning the securing of … credits, loans, bank guarantees and
warranties
|
taksa
notarialna
|
notary fee
|
podatek
od towarów i usług
|
tax on goods and services
|
podatek
akcyzowy
|
excise fee (?)
|
19. Class notes
domestic partnership
|
związek
partnerski
|
superintendent registrar (UK)
|
kierownik
USC
|
register office (UK)
|
USC
|
office of vital records/statistics (USA – birth, death marriage)
|
USC
|
clerk of court (USA – deeds, mortgage, name change, divorce)
|
|
register of deaths
|
księga
zgonów
|
still born baby
|
martwe
dziecko
|
pre-nuptial agreement
|
umowa
majątkowa
|
community property (common law)
|
wspólność
(nie: wspólnota) majątkowa/majątek
wspólny
|
marital property (European law)
|
j.w.
|
equal distribution – marital property states
|
równy
podział majątku
|
equitable distribution – community property states
|
sprawiedliwy/słuszny
podział majątku
|
separate property (before marriage)
|
majątek
odrębny
|
petition for divorce/dissolution of marriage
|
pozew
o rozwód
|
infidelity/adultery
|
niewierność/zdrada
|
irreconcilable differences
|
niezgodność
charakterów
|
motion for legal custody of child
|
wniosek
o przyznanie prawa opieki nad dzieckiem
|
physical custody
|
opieka
faktyczna
|
sole custody
|
wyłączne
prawo do opieki
|
joint custody
|
wspólne
prawo do opieki
|
(non-)custodial patent
|
rodzic
(nie)sprawujący opiekę/-i
|
motion for visitation
|
wniosek
o odwiedziny z dzieckiem
|
custody of property – care and control over property
|
~bliższe
rozporządzanie – posiadanie a nie własność
|
motion for child support
|
wniosek
o alimenty na dziecko
|
motion for spousal support/maintenance/alimony
|
wniosek
o alimenty na małżonka
|
to file a petition with the court
|
złożyć
pozew do sądu (rodzinne)
|
temporary/interim order
|
zarządzenie
tymczasowe (przyznawane na czas
postępowania)
|
temporary restraining order
|
zakaz
zbliżania
|
complete/full and irrevocable/indissoluble adoption
(pl)
|
przysposobienie
całkowite (adoptio plenissima) (wydany
nowy akt urodzenia, stary anulowany)
|
full adoption (pl)
|
przysposobienie
pełne (adoptio plena) (zmiana starego
aktu urodzenia)
|
incomplete adoption (pl)
|
przysposobienie
niepełne (adoptio minus plena)
|
Bardzo fajnie opisane. Pozdrawiam serdecznie.
OdpowiedzUsuń