piątek, 13 maja 2016

Law Dictionary - civil law



1. Kodeks cywilny (pl-en)

przepisy wstępne
introductory provisions
kodeks niniejszy reguluje
this code shall govern/regulate
stosunki cywilnoprawne
civil law relations
osoby fizyczne i osoby prawne
natural persons and legal persons
ciężar udowodnienia faktu spoczywa na
the burden of proving the fact shall rest with
wywodzić skutki prawne
derive legal effects
uzależniać coś od
condition sth upon
dobra lub zła wiara
good or bad faith
zdolność prawna
legal capacity
(pełna) zdolność do czynności prawnych
(full) capacity to perform acts in law
z chwilą uzyskania pełnoletniości
with the moment of attaining majority
ubezwłasnowolniony całkowicie//częściowo
fully incapacitated//partially
miejsce zamieszkania
domicile/place of residence
z zamiarem stałego pobytu
with the intent of a permanent stay
pobyt krótki
sojourn stay
uznanie za zmarłego
declaring a person dead
zaginiony
missing person
…, którym przepisy szczególne przyznają osobowość prawną
… in which specific provisions vest legal personality
przedsiębiorcy i ich oznaczenia
entrepreneurs and their denominations
jednostka organizacyjna
organisational entity
działalność gospodarcza lub zawodowa
business or professional activity
działać pod firmą
act under a business name
zbyć (firmę)
dispose of
mienie
property
własność
ownership, title of ownership
prawa majątkowe
patrimonial/economic rights
prawa rzeczowe
property rights
rzeczy
things
w rozumieniu kodeksu
within the meaning of the code
przedmioty materialne
tangible objects
nieruchomość
real estate/real property
grunt
land
budynki trwale z gruntem związane
buildings permanently bund to/with the land
pożytki naturalne//cywilne rzeczy
natural//civil fruits of a thing
płody
produce
dochód z rzeczy
proceeds from a thing
przedsiębiorstwo
enterprise
zorganizowany zespół składników niematerialnych i materialnych
organised group/set/assembly of intangible and tangible components
nieruchomość lub ruchomość
real or personal property
prawa rzeczowe do nieruchomości
property right in real estate
najem i dzierżawa
lease and tenancy
wierzytelności
receivables (sometimes: debt)
środki pieniężne
financial resources/pecuniary means
koncesje, licencje i zezwolenia
concessions, licences and permits
prawa własności przemysłowej
industrial property rights
majątkowe prawa autorskie
patrimonial copyrights (EU, PL: economic copyrights)
osobiste prawa autorskie
EU, PL: moral copyrights
majątkowe prawa pokrewne
patrimonial related rights
czynności prawne
acts in law
pozostawać z kimś w stałych stosunkach gospodarczych
remain in permanent business relations with sb
przedstawicielstwo
representation
pełnomocnictwo ogólne
general power of attorney
umocowanie do czynności zwykłego zarządu
authorisation to actions of ordinary management
zakres zwykłego zarządu
discretions of ordinary management
pełnomocnictwo do poszczególnej czynności
power of attorney for particular act
prokura
proxy/commercial power of attorney
umocowanie do czynności sądowych i pozasądowych
authorisation to undertake acts related and unrelated with court proceedings
przeniesienie własności
transfer of the right of ownership
zamiana
exchange
darowizna
donation/gift
zasiedzenie
usucaption (in common law: prescription)
posiadacz samoistny
autonomous possessor
prawa rzeczowe ograniczone
limited property rights
użytkowanie – użytkownik
usufruct – usufructuary
służebność
servitude (in common law: easement)
zastaw – zastawnik
pledge – pledgee
własnościowe spółdzielcze prawo do lokalu mieszkalnego
cooperative member’s right of ownership of residential premises
spółdzielcze prawo do lokalu użytkowego
cooperative member’s right to business premises
prawo do domu jednorodzinnego w spółdzielni mieszkaniowej
right to a single family house in housing cooperative
hipoteka
mortgage
służebność gruntowa
praedial servitude
wykonywać służebność
to exercise servitude
nieruchomość obciążona
servient estate
posiadanie
possession
nieruchomość władnąca
dominant estate
najemca i dzierżawca
lessee and tenant
władztwo nad rzeczą
control over a thing
posiadacz zależny
dependent possessor
dzierżyciel
holder
wierzyciel
creditor
świadczenie częściowe
partial performance
wymagalny
demandable/mature/due
uzasadniony interes
legitimate interest
rękojmia za wady
warranty for defects
zwolniony z odpowiedzialności z tytułu rękojmi
exempt from liability under warranty
gwarancja jakości
quality guarantee
dokument gwarancyjny co do jakości rzeczy sprzedanej
guarantee document concerning quality of the thing sold
gwarant
guarantor

2. Kodeks postępowania cywilnego (pl-en)

postępowanie rozpoznawcze
examination of civil law cases
proces
trial
sąd właściwy
competent court/court having jurisdiction
wniesienie pozwu
filing a complaint
podstawy właściwości
grounds for jurisdiction
w toku sprawy
in the course of proceedings
wartość przedmiotu sporu
value of dispute
roszczenia pieniężne
pecuniary claims
zgłaszać roszczenie w zamian innego przedmiotu
file a claim? in place for another object
kwota pieniężna
cash amount
skład sądu
composition of court
w pierwszej instancji
at the first instance
sąd rozpoznaje sprawy
a court hears cases
prawo pracy
labour law
ubezpieczenia społeczne
social insurance
sprawy ze stosunków rodzinnych
domestic relation cases
postanowienia i zarządzenia
decisions/decrees and orders
czynności procesowe
acts in connection with legal proceedings/procedural acts
pisma procesowe
pleadings
wnioski i oświadczenia
motions and statements
przedstawiciel ustawowy
statutory representative
osnowa wniosku
essentials of a motion
dowody na poparcie przytoczonych okoliczności
evidence in support of the cited circumstances
doręczenia
service
dokonywać doręczeń
to serve documents/effectuate service
komornik
court executive officer
woźny
court crier/usher
sądowa służba doręczeniowa
court process servers
pozew
complaint
czynić zadość warunkom
fulfil the requirements
żądanie
claim
okoliczności faktyczne
factual circumstances
wniosek o zabezpieczenie powództwa
motion to secure a claim
nadanie wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności
making the judgment immediately enforceable
przeprowadzenie rozprawy w nieobecności powoda
holding/conducting the hearing in the absence of the claimant
wezwać na rozprawę
summon to the hearing
biegły
expert witness
dokonać oględzin
make/carry out an inspection
pozwany
defendant
przeprowadzić dowód
to present evidence
u osób trzecich
at third parties
przedmiot i ocena dowodów
subject matter and assessment of evidence

3. Wniosek o otwarcie i ogłoszenie testamentu

wniosek o otwarcie i ogłoszenie testamentu
motion to open and read testament
wnioskodawca
movant/mover
uczestnicy postępowania
participants to proceedings
wnoszę o
I move the court to/I move that the court (+ bare inf.)
testament własnoręczny
holograph/-ic testament
sporządzić testament
make testament
uzasadnienie
substantiation/justification/statement of grounds
akt zgonu
death certificate
powołać kogoś do spadku w częściach równych
appoint sb as your inheritor to take the estate in equal shares
w związku z powyższym/w tym stanie rzeczy
wherefore

4. Zawiadomienie o testamencie ustnym, który nie został spisany

zawiadomienie o testamencie ustnym, który nie został spisany
notification of nuncupative testament which has not been drawn up
wydział nieprocesowy (sądu)
non-litigious division
składający zawiadomienie
notifier
odpis skrócony
short official copy
wypowiedzieć ustnie swoją ostatnią wolę
declare one’s will orally
do tej pory
as of today
stwierdzić treść testamentu ustnego
prove?/confirm? the nuncupative testament

5. Wniosek o pozbawienie władzy rodzicielskiej

wniosek o pozbawienie władzy rodzicielskiej
motion to terminate parental rights
wydział rodziny i nieletnich (sądu)
family and juvenile division
orzec pozbawienie władzy rodzicielskiej
terminate parental rights
małoletni syn
minor son
przeprowadzić dowód z zeznań świadka X
present evidence from witness X
wyrokiem sądu orzeczono rozwód małżeństwa X i Y
the marriage of X and Y was dissolved by virtue of the judgment of the court
powierzyć/pozostawić komuś wykonanie władzy rodzicielskiej nad dzieckiem
order that sb retain their parental rights to the child
ograniczyć władzę rodzicielską
order that sb have limited parental rights
nie przyczyniać się do utrzymania dziecka
do not contribute to the child’s support
wszcząć przeciwko komuś postępowanie o uporczywe uchylanie się od alimentacji
bring proceedings against sb for persistently evading child support payments (grammar?)
przesłuchanie świadka
examination of a witness

6. Pozew o ustalenie ojcostwa

pozew o ustalenie ojcostwa
petition to establish fatherhood/paternity
małoletni działający przez matkę
a minor child acting by and through his mother
kurator (w prawie rodzinnym) ustanowiony w miejsce zmarłego
guardian ad litem established/appointed in place of the deceased
pozwany (w prawie rodzinnym)
respondent
urząd stanu cywilnego
civil registry office
nadać X nazwisko ojca Y
order that X be named Y after the father
wezwać na rozprawę i przesłuchać świadków
summon to the hearing and examine witnesses

7. Pozew o zasądzenie świadczeń alimentacyjnych

pozew o zasądzenie świadczeń alimentacyjnych
petition for alimony
powód (w prawie rodzinnym)
petitioner
suma alimentów za 1 rok
aggregate value of alimony payments for 1 year
zasądzić od X na rzecz Y świadczenia alimentacyjne
order/adjudge X to pay to the benefit of Y alimony payments (if to a spouse, otherwise maintenance can be the proper equivalent)
zaległe (świadczenia)
outstanding
z należnymi odsetkami ustawowymi
plus due statutory interest thereon
(zasądzić) koszty procesu
the equivalent of proceedings costs
według norm przepisanych
as provided for by the law
zawrzeć związek małżeński
enter into marriage/contract marriage
urząd pracy
employment office
utrzymywać się z renty
live off the disability pension
ZUS
Social Insurance Institution

8. Wniosek o zakazanie osobistej styczności z dzieckiem

wniosek o zakazanie osobistej styczności z dzieckiem
motion to forbid direct contact with (minor) child
adwokat
advocate
kancelaria adwokacka
advocate’s office/law firm
na podstawie udzielonego mi pełnomocnictwa
acting on the power of attorney granted to me
dopuścić dowód z zeznań świadków
admit evidence of/from witnesses / allow witnesses
małżeństwo zostało rozwiązane przez rozwód mocą wyroku
marriage was dissolved by divorce by virtue of the judgment
z małżeństwa tego pochodzi dwoje dzieci
two children were born of this marriage
X został pozbawiony władzy rodzicielskiej nad dziećmi decyzją sądu
X’s parental rights to the children were terminated by the decision of the court
wyrok orzekający rozwód
judgment of/decree of/order for dissolution of marriage
dojść do przekonania
come to believe

9. Wyrok orzekający rozwód

wyrok w imieniu RP
judgment in the name of the Republic of Poland
sąd w składzie następującym
court in the following composition/sitting in the panel composed of
przewodniczący
presiding judge
ławnik
lay judge
protokolant
recording clerk
po rozpoznaniu przy udziale X i Y sprawy z powództwa A przeciwko B o rozwód
having heard the case for divorce brought by A against B with the participation of
orzekać rozwód związku małżeńskiego
decree/adjudge (not: adjudicate = give solution) the dissolution of marriage
A, syn B i C
A, (without ‘the’) son of B and C
z winy X
by/through the fault of X / with guilt on the part of
obciążyć kosztami utrzymania dzieci
order both parents bear the support costs of the children
płatne do rąk X
paid to X in hand
spółdzielnia mieszkaniowa
housing cooperative
ustalić wpis sądowy ostateczny od rozwodu na x PLN
determine/establish fee for final entry of divorce to be x PLN
obciążać kogoś kosztami
charge the costs on (not: to sb = the person receiving) sb
częściowy podział majątku
partial distribution/division of property
nakazać pobrać na rzecz Skarbu Państwa tytułem reszty wpisu od A x PLN
order A pay/to pay x PLN to the benefit of the State Treasury as the remainder of the fee for entry
za zgodność
verified/I verify that the above is the copy of the original judgment
pieczęć okrągła z godłem RP
round seal with the national emblem of the R of P
na oryginale właściwe podpisy
respective signatures on the original copy
prawomocny
legally valid, final and binding
pobrano opłatę
charged
odpis zupełny lub odpis skrócony (tylko te oficjalnie)
full or short official copy

10. Pozew o uznanie spadkobiercy za niegodnego

pozew o uznanie spadkobiercy za niegodnego
complaint for declaring/to declare the heir unworthy
powód i pozwany
claimant and defendant
niegodny dziedziczenia po zmarłym … ojcu X
unworthy of inheriting from/after his father X deceased on …
koszty procesu
costs of proceedings
rozpoznanie sprawy w nieobecności X
hearing the case in the absence of X
wydać wyrok zaoczny opatrzony rygorem natychmiastowej wykonalności
issue/enter judgment in default and order that the judgment be immediately enforceable
w przypadku zaistnienia przesłanek
if the premises arise
akt zgonu
death certificate
skazać kogoś na karę x lat pozbawienia wolności za czyn z art.
sentence sb to x years of depravation of liberty for the act under
ciężkie pobicie
battery
spadkodawca
decedent
doznać ciężkiego kalectwa
suffer from serious disability
(akta) o zażądanie których wnosi się
which sb herby motions the court to request to be sent, to inspect, to view
zgodnie z treścią art.
pursuant to article
wyrok skazujący co od popełnienia przestępstwa
judgment of conviction
ustalenia wydanego w postępowaniu karnym prawomocnego wyroku co do popełnienia przestępstwa wiążą sąd w postępowaniu cywilnym
the findings of the valid judgment of conviction issued in criminal proceedings are binding upon the court in civil proceedings
dopuścić się umyślnie ciężkiego przestępstwa
intentionally/deliberately commit serious offence
wartość udziału w spadku
the value of the share in the estate
w tym stanie rzeczy
in the light of the above

11. Testament

testament
testament
zapis
bequest
powołanie do spadku
appointing sb as inheritor
spadek, masa spadkowa
estate
zachowek
legitim(e)/forced proportion/forced share/reserved legal portion
wydziedziczyć
disinherit
nabywamy spadek w momencie śmierci testatora, sąd stwierdza nabycie
devising = giving real property vs. bequeving = giving personal property
dziedziczenie: ustawowe lub testamentowe
succession: statutory/intestate or testamentary
testator (ktoś, kto zostawia testament)
testator
spadkobierca
beneficiary/successor/heir/inheritor
spadkodawca
decedent (dies and leaves no testament)
spadkobierca ustawowy
intestate/statutory heir
współżycie społeczne
social intercourse/social coexistence/community life
ja, niżej podpisany X
I, the undersigned, X
do spadku po mnie powołuję w części 2/3 A, a w części 1/3 B
I appoint as my inheritors: A to take two thirds of my estate and B to take one third of my estate
zobowiązuję A do przekazania tytułem zapisu
I direct A to give as bequest sth to sb
ukończyć 18 lat
attain the age of 18
zapisuję coś komuś
I bequeath sth to sb
pozbawić prawa do zachowku
deprive sb of their right to legitim
przyczyną wydziedziczenia jest
the cause for my disinheriting sb is provided by the fact that
awantura
altercation
wspólne zamieszkiwanie
living together
poinformować o treści rozporządzenia testamentowego
inform sb of testamentary dispositions
niniejszym oświadczam, że odwołuję wszelkie sporządzone przeze mnie wcześniej rozporządzenia testamentowe
I herby revoke all other testaments by me heretofore made
nad wykonaniem testamentu czuwać będzie X
I constitute and appoint X as executor of this testament

12. Pozew o zachowek

pozew o zachowek
complaint for legitim
zaległe odsetki
outstanding interest
wytoczenie powództwa
instituting of the proceedings
spadkobierca testamentowy
testamentary heir
postanowienie o stwierdzeniu nabycia spadku
order establishing acquisition of estate
w aktach
on file
pozostawać w faktycznym pożyciu z X (konkubinacie)
remain in the relation of actual cohabitation with X (concubinage)
majątek spadkowy stanowi mieszkanie własnościowe
estate/assets of the estate consists of the title of ownership to residential premises
opinia biegłego z dziedziny szacowania nieruchomości
expert opinion of real estate appraiser
dowód nadania (listu poleconego)
postal receipt/proof of posting
znajdować oparcie (a przepisach)
be supported by

13. Wniosek o uznanie za zmarłego

wniosek o uznanie za zmarłego
motion for declaration of death
uznać kogoś za zmarłego
declare sb dead
grabarz
grave digger
Anna z domu Kowalska
Anna neé Kowalska
oznaczyć chwilę śmierci na dzień
establish the time of sb’s death (TOD) as/to be
wyciąg (a aktu)
extract
świadkowie powołani we wniosku
witnesses cited in the motion

14. Pozew o unieważnienie małżeństwa

pozew o unieważnienie małżeństwa
petition for annulment of marriage/petition for declaration of invalidity of marriage
praktyka/kancelaria jednoosobowa
solo practice
pełnomocnik (prawnik)
attorney
pełnomocnik (może nim być ktokolwiek)
attorney in fact
pełnomocnictwo procesowe
power of attorney to represent petitioner in court
kierownik USC
Head of the Civil Registry Office
księga małżeństw
marriage register
zastępstwo adwokackie
legal representation
opłata skarbowa od pełnomocnictwa
stamp duty on the power of attorney
honorarium (dla pełnomocnika)
fee
pożycie małżeńskie
living together as husband and wife
zdradzać znaczne odchylenia psychiczne
show signs of significant mental disorder
sąd opiekuńczy
guardianship court
z ostrożności procesowej podnieść należy
in the event the court decides otherwise it should be noted
nie zachodzą warunki do rozstrzygnięcia ex post
the circumstances do not occur to decide/adjudge ex post facto
rozpoznana u X jednostka chorobowa
illness diagnosed in X
kodeks rodzinny i opiekuńczy (?) KRO
family and guardianship code

15. Wniosek o przysposobienie

wniosek o przysposobienie
motion for adoption
X, z zawodu y
X, by profession or by trade y
orzec przysposobienie pełne nierozwiązywalne
order the full and irrevocable adoption of
pozamałżeńskie
illegitimate/non-marital/extra-marital/adulterine
nie mamy dzieci wspólnych, ani pozamałżeńskich
we do not have children born in or out of this wedlock
zaświadczenie o zarobkach
statement of earnings
liceum ogólnokształcące
(EU:) general upper secondary school
Państwowy Dom Małego Dziecka
National/State Infants’ Home

16. Decree of stepparent adoption

decree of stepparent adoption
wyrok w sprawie przysposobienia przez drugiego małżonka
Montana Judicial District Court
Sąd Okręgowy Stanu Motana
country
okręg
the above adoption came before this court
niniejsza sprawa o przysposobienie została rozpatrzona/rozpoznana przez sąd dnia
findings of fact
ustalenia faktyczne
stepparent
ojczym, macocha
execute an affidavit of waiver of all parental rights
złożyć pod przysięgą pisemne oświadczenie o zrzeczeniu się praw rodzicielskich
relinquishment of child
zrzeczenie się praw do dziecka
waive notice of the hearing
zrzec się prawa do powiadomienia o rozprawie
Y adopts X as your own child in all respects establishing the relationship of parent and child between Y and X
Y przysposabia X pod każdym względem ustanawiając pomiędzy powodem a małoletnim stosunek jak między rodzicem a dzieckiem
request for sth to be waived
wnieść o odstąpienie od
pre- and post-placement evaluations
ocean przysposobienia poprzedzająca i następująca po umieszczeniu dziecka w rodzinie przysposabiającej
conclusions of law
wnioski prawne
venue is proper in this court
sąd jest sądem właściwym miejscowo
order and decree
wyrok
it is therefore ordered, adjudged and decreed
sąd orzeka co następuje
court order for visitation or communication by individual related to adoptee through either parent
postanowienie sądu o odwiedzinach i kontakcie z przysposobionym przez osoby spokrewnione przez jednego z rodziców
right of adoptee or descendent to inheritance or intestate succession from or through adoptee’s farmer parent
prawo przysposobionego lub jego zstępnych do dziedziczenia testamentowego lub ustawowego po lub przez rodzica biologicznego pozbawionego władzy rodzicielskiej
child support arrearages
zaległości alimentacyjne, prawo do zaległych alimentów
Vital Statistics Bureau
USC

17. Judgment of dissolution of marriage 

judgment of dissolution of marriage
wyrok orzekający rozwód związku małżeńskiego
in the circuit court of Cook county
w sądzie okręgowym dla okręgu Cook
country department – domestic relations division
izba okręgowa – wydział spraw rodzinnych
Case No.
Sprawa nr
In Re the marriage of
Ws. małżeństwa
This cause coming on to be heard upon the duly verified Petition for Dissolution of Marriage previously filed herein by Petitioner, the Respondent having been served by publication and having failed to file an Appearance or Response and being held in default, the Court having heard the evidence and testimony adduced by the Petitioner in support of said Petition, and being fully advised in the premises finds as follows
Po rozpoznaniu sprawy z powództwa Powoda, który uprzednio złożył w tym sądzie odpowiadający wszelkim wymogom formalnym pozew o rozwiązanie związku małżeńskiego, po doręczeniu Pozwanemu w drodze publicznego ogłoszenia i po niezgłoszeniu przez niego udziału w sprawie i nieustosunkowaniu się Pozwanego do powództwa i po przeprowadzeniu rozprawy pod nieobecność Pozwanego, Sąd po zapoznaniu się z dowodami i wysłuchaniu świadków powołanych przez Powoda na poparcie rzeczonego pozwu i po zapoznaniu się z okolicznościami sprawy ustalił co następuje
the parties separated and have not since lived together as husband and wife
strony rozstały się i od tego czasu nastąpił rozpad pożycia małżeńskiego
substantially prove the material allegations of the petition
przedstawić istotne dowody na poparcie pozwu
marital property
majątek wspólny
bonds of matrimony existing between X and Y are herby dissolved
związek małżeński pomiędzy X a Y zostaje niniejszym rozwiązany
all other issues, including maintenance, child support, division of property and debts, are herby reserved for further consideration of this court
sąd pozostaje sądem właściwym dla innych kwestii, w tym dotyczących obowiązku alimentacyjnego i podziału majątku i długów

18. Akt notarialny – ustanowienie hipoteki

akt notarialny
notarial act/notarial deed
notariusz (polski)
notary
notariusz publiczny (amerykański)
notary public (does not have to be a lawyer)
repertorium (czynności notariusza)
notary’s/notarial register / journal of notarial acts
kancelaria notarialna
notarial office
tożsamość stawających notariusz ustalił na podstawie dowodów osobistych
the notary established the identity of the appearers by viewing the identity documents numbers … respectively
ustanowienie hipoteki
establishment of mortgage
oddany w użytkowanie wieczyste
given for perpetual usufruct (99 year lease)
kubatura (budynku)
volume
współużytkownik
joint usufructuary
współwłaściciel
joint owner
działy księgi nie wykazują obciążeń
sections of the register show no encumbrances
udzielić kredytu
grant loan
zmienna stopa procentowa
floating/variable interest rate
pod warunkiem zabezpieczenia go (kredytu) przez wpis hipoteki zwykłej na nieruchomości
under the condition of securing it/establishing a mortgage/registering mortgage lien on the property
stawający
appearer/attendee/appearing party
(celem zabezpieczenia kredytu) ustanowić na nieruchomości na rzecz banku hipotekę
(for the purpose of securing the loan) establish the mortgage on the property to the benefit of the bank
wpisać hipotekę w księdze wieczystej
enter the mortgage in the land and mortgage register
podatek od czynności cywilnoprawnych
tax on civil law transactions
opłata sądowa
court fee
rozporządzenie ministra sprawiedliwości w sprawie określania ulgowych stawek opłat sądowych oraz zwolnień od tych opłat w sprawach o zabezpieczenie należności z tytułu udzielonych przez banki kredytów, pożyczek pieniężnych, gwarancji bankowych i poręczeń
the order of the justice minister specifying the reduced/concessionary court fee rates and exemptions from those fees in the cases concerning the securing of … credits, loans, bank guarantees and warranties
taksa notarialna
notary fee
podatek od towarów i usług
tax on goods and services
podatek akcyzowy
excise fee (?)

19. Class notes

domestic partnership
związek partnerski
superintendent registrar (UK)
kierownik USC
register office (UK)
USC
office of vital records/statistics (USA – birth, death marriage)
USC
clerk of court (USA – deeds, mortgage, name change, divorce)

register of deaths
księga zgonów
still born baby
martwe dziecko
pre-nuptial agreement
umowa majątkowa
community property (common law)
wspólność (nie: wspólnota) majątkowa/majątek wspólny
marital property (European law)
j.w.
equal distribution – marital property states
równy podział majątku
equitable distribution – community property states
sprawiedliwy/słuszny podział majątku
separate property (before marriage)
majątek odrębny
petition for divorce/dissolution of marriage
pozew o rozwód
infidelity/adultery
niewierność/zdrada
irreconcilable differences
niezgodność charakterów
motion for legal custody of child
wniosek o przyznanie prawa opieki nad dzieckiem
physical custody
opieka faktyczna
sole custody
wyłączne prawo do opieki
joint custody
wspólne prawo do opieki
(non-)custodial patent
rodzic (nie)sprawujący opiekę/-i
motion for visitation
wniosek o odwiedziny z dzieckiem
custody of property – care and control over property
~bliższe rozporządzanie – posiadanie a nie własność
motion for child support
wniosek o alimenty na dziecko
motion for spousal support/maintenance/alimony
wniosek o alimenty na małżonka
to file a petition with the court
złożyć pozew do sądu (rodzinne)
temporary/interim order
zarządzenie tymczasowe (przyznawane na czas postępowania)
temporary restraining order
zakaz zbliżania
complete/full and irrevocable/indissoluble adoption (pl)
przysposobienie całkowite (adoptio plenissima) (wydany nowy akt urodzenia, stary anulowany)
full adoption (pl)
przysposobienie pełne (adoptio plena) (zmiana starego aktu urodzenia)
incomplete adoption (pl)
przysposobienie niepełne (adoptio minus plena)


1 komentarz: