prawo podmiotowe
|
subjective right
|
prawo przedmiotowe
|
substantive law
|
Podporządkowanie
|
Subordination
|
Równorzędność podmiotów
|
Equality of the parties
|
Podmioty prawa cywilnego
|
Civil law entities
|
Samorząd terytorialny
|
Local authority/territorial
self government
|
Prawo cywilne w znaczeniu przedmiotowym
|
Civil law as substantive law
|
Autonomia woli stron
|
Freedom of will of the
parties
|
Majątkowe/niemajątkowe
|
Patrimonial/non-patrimonial
|
Jednostki organizacyjne
|
Organisational units/entities
|
Obrót cywilnoprawny
|
Conduct of civil law
transactions
|
Stosunki własnościowe
|
Ownership relations
|
Interes natury ekonomicznej
|
Economic interest
|
Charakter majątkowy
|
Patrimonial nature
|
Kompetencja do władczego jednostronnego ingerowania
w sferę praw i obowiązków drugiej strony
|
Unilateral and authoritative
interference with the sphere of rights and obligations of other party
|
dochodzić roszczeń majątkowych
|
pursue financial claims
|
ochrona dóbr osobistych
|
personal rights’ protection
|
Spółka giełdowa
|
Company listed on Stock Exchange
|
Wzajemność
|
Reciprocity/mutuality
|
Świadczenie wzajemne
|
Consideration
|
Zarządzenie administracyjne
|
Administrative order
|
Zasada nadrzędności
|
Subordination principle
|
Czynności prawne
|
Legal activities/acts in law
|
Swoboda decyzyjna
|
Freedom to decide
|
Uzasadnienie uchwały
|
Substantiation of resolution
|
Prawo rzeczowe
|
Property law
|
prawo o charakterze bezwzględnym
|
absolute right
|
Prawo zobowiązań
|
law of obligation
|
Stosunki obligacyjne
|
Relations of obligation
|
umowy nazwane
|
nominate contracts
|
Stosunki zobowiązaniowe
|
Contractual relation of
obligation
|
Część szczegółowa
|
Particular part
|
Prawo spadkowe
|
Law of succession
|
Spadkodawca
|
Decedent
|
dysponowanie majątkiem
|
disposing of property
|
Dział spadku
|
Division of the estate
|
długi spadkowe
|
debts of the estate
|
Prawo na dobrach niematerialnych
|
Law on intangible property
|
oryginalny niematerialny wytwór umysłu ludzkiego
|
original intanible human
mind creation
|
Wartość majątkowa
|
Economic value
|
Podmioty stosunków prawnych
|
Parties to legal relations
|
Prawo spółdzielcze
|
Cooperative law
|
Opieka i kuratela
|
Care and guardianship
|
Stosunki prawno rodzinne
|
family law relations
|
Władza rodzicielska
|
Parental authority
|
Wykonywanie pieczy nad
|
Have custody of
|
Posłuszeństwo
|
Obedience
|
Z należytą starannością
|
With due diligence
|
Małżeńskie ustroje majątkowe
|
Marital property regime/system
|
Ustanie małżeństwa
|
Termination of marriage
|
Pokrewieństwo
|
Kinship
|
Pochodzenie dziecka
|
Descent of a child
|
Obowiązek alimentacyjny
|
Alimony obligation
|
Małoletni
|
Minor
|
Ubezwłasnowolniony całkowicie
|
Fully incapacitated
|
Wady oświadczenia woli
|
Defects of declaration of will
|
Zakres zdolności do czynności prawnych
|
Scope of the capacity to undertake acts in law
|
ustrój
|
Structure
|
Jedność prawa cywilnego
|
Unity of civil law
|
Ogół przepisów regulujących obrót profesjonalny
|
the entire body of provisions governing the professional transactions
|
nie przesądza
|
Does not entail
|
wspólna działalność gospodarcza
|
common economic activity
|
prawo rolne
|
agricultural law
|
O randze ustawy
|
Of the force of a statute
|
Współżycie społeczne
|
Social coexistence
|
swoboda umów
|
Freedom of contracts
|
Kontrahent umowy
|
Contracting party
|
dobra osobiste człowieka
|
personal goods of a person/personal interests
|
Zasada ochrony osoby ludzkiej
|
Principle of protection of a person
|
Domniemanie prawne dobrej wiary
|
Legal presumption of good faith
|
I grupa dziedziczenia ustawowego
|
i. line of statutory succession
|
Zstępny
|
Descendent/successor
|
Spadek przypada skarbowi państwa
|
Estate is reversed to the state treasury
|
Zasada odpowiedzialności za długi
|
Principle of liability for debts
|
Odpowiedzialność osobista i rzeczowa
|
Personal and property liability
|
ogół aktywów majątkowych
|
the entire body of assets
|
Przepisy szczególne
|
Specific provisions
|
Wyodrębniona masa majątkowa
|
Isolated volume of the estate
|
do pewnej wysokości określonej kwotowo
|
to the extent of a certain specified value
|
z dobrodziejstwem inwentarza
|
under beneficium of inventory
|
stan czynny spadku
|
assets of the estate
|
zabezpieczenie wierzytelności zastawem lub hipoteką
|
securing the debt with pledge or mortgage
|
Rzecz ruchoma
|
chattel
|
Prawo zastawnicze
|
right of pledge
|
Rzecz obciążona
|
thing pledged
|
zbycie
|
alienation
|
zaspokoić się z rzeczy
|
satisy oneself from a thing
|
Zasada odpowiedzialności za szkodę
|
principle of liability for damage
|
Uszczerbek
|
detriment/injury to
|
Poszkodowany
|
Injured party (aggrieved in criminal)
|
Sankcja odszkodowawcza
|
compensatory sanction
|
Orzecznictwo
|
Jurisprudence
|
szkoda na mieniu
|
Damage to property
|
szkoda na osobie
|
damage to a person
|
wydatki pieniężne
|
Monetary expenses
|
uszkodzenie ciała
|
Bodily harm
|
rozstrój zdrowia
|
Disturbance of health
|
naruszenie czci
|
Violation of dignity
|
ujemne przeżycia
|
Negative experience
|
ból fizyczny i negatywne przeżycia psychiczne
|
Negative experience of physical and emotional nature
|
krzywda
|
Harm
|
niezdolność do pracy
|
Disability to work
|
zasada winy
|
(principle of) liability for fault
|
zasada ryzyka
|
(principle of) liability for risk
|
zasada słuszności
|
(principle of) liability in equity
|
Value
of dispute/amount in dispute (if pecuniary) – wartość przedmiotu sporu
Complaint
for injunctive relief
Complaint
for abstention from infringements
Complaint
for injunction
On
my behalf I pray/move/request the court to – w imieniu własnym wnoszę
the
judgment becomes effective – wyrok uprawnomocnia się
or
shall be forbidden/enjoined – pod rygorem zakazu
under
the current legislation – wg norm przepisowych
to hear the case – rozpoznanie sprawy
to enter a default judgment – wydanie wyroku
zaocznego
to
order the immediate enforceability clause/to be invested with… - rygor
natychmiastowej wykonalności
premises/prerequisites
– przesłanki
justification/substantiation
– uzasadnienie
adjacent
real estate/real estate adjoining to – sąsiadująca nieruchomość
uprawy
i sadzenia – cultivation and plantings
wizja lokalna sądu – court inspection
przesłuchanie stron- examination of parties
okazać się nieskutecznym – prove to be
ineffective
jest
oczywiste – it is evident
być
niezgodym z zasadami współżycia społecznego – to be in contrary to/in breach of
rules of social intercourse
zakłócać
korzystanie – interfere with/ impair the use of
w
tym stanie rzeczy pozew jest konieczny i uzasadniony – Wherefore, in the light
of above the petition is necessary and justified
to
adjudge/to order sb/ award to sb/condemn to pay – zasądzić
to
adjudicate – rozsądzić
file
the claim /file a lawsuit again/initiate proceedings – wszcząć powództwo
defacement of public property – zniszczenie
mienia publicznego
complaint/statement
of claim/petition (prawo rodzinne) – pozew
pecuniary relief –
odszkodowanie/zadośćuczynienie pieiężne
biegły – expert witness
delay or default – zwłoka lub niewywiązanie
injunction – nakaz zaprzestania naruszeń
an award
-wyrok, orzeczenie
respondent – pozwany (prawo szkockie)
consideratinon – świadczenie wzajemne
DELICT – delikt, czyn niedozwolony
wilful civil wrong – zamierzony, nieumyślny
quasi-delict- nie tłumaczymy( ewentualnie:
niezamierzony)
quasi-contract – prawo umów dorozumianych
wrongfulness – bezprawność
reprehensible – naganny
to act tortuously – popełnić/dopuścić się czynu
niedozwolonego
tortfeasor – osoba dopuszczająca się czynu
niedozwolonego
negligence tort – delikt zaniedbania
absolute/strict/presumptive liability –
zupełna/ścisła/warunkowa odpowiedzialność
nuisance –immisja/ naruszenie porządku
publicznego
to abate nuisance – zaniechać immisji
trespass – nadużycie, naruszenie
battery – pobicie
assault- napaść
false imprisonment – bezprawne pozbawienie
wolności
unjust enrichment – bezpodstawne wzbogacenie
contractual obligations – zobowiązania umowne
delictual obligations – zobowiązania deliktowe
quasi-contractual ob. – zobowiązania
dorozumiane
exercise of will – oświadczenie woli
z mocy prawa – by force of law
z winy – through fault
defender (prawo szkockie) – pozwany
nie zachodzi potrzeba ustalenia… - sth does not
require to be established
nałożyć obowiązek – to impose an obligation
interdict – nakaz
remedy –środek naprawczy
acts or omissions- działanie lub zaniechania
reparation – odszkodowanie
‘legal tie’ – stosunek prawa
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz