piątek, 13 maja 2016

Legal - unknown source



przepisy wstępne – introductory provisions
stosunki cywilno-prawne – civil law relations
wywodzi skutki prawne – derives legal effects
dobra wiara – good faith, bona fide
zła wiara – bad faith, mala fide
zdolność prawna – legal capacity
czynności prawne – acts in law
uzyskać pełnoletność – attain majority
ubezwłasnowolniony – incapacitated
miejsce zamieszkania – domicile, place of residence
stały pobyt – permanent stay
uznanie za zmarłego – declaring a person dead
mienie- property
prawa majątkowe – property rights
grunty – lands
majątkowe prawa pokrewne - property related rights, property neighbouring rights (EU)
poczytuje się – shall be deemed
pełnomocnictwo ogólne – general power of attorney
pełnomocnictwo do poszczególnej czynności – power of attorney for specific actions (?),  special power of attorney
prokura – proxy
czynności sądowe i pozasądowe – acts in court and acts out of court
zasiedzenie – usucaption
posiadacz samoistny – independent possessor
użytkowanie – use,usufruct
służebności gruntowe – praedial servitude
służebność osobista – personal easement
zastaw – pledge
użytkownik – usufructuary
zastawnik – pledgee
najemca – tenant
uzasadniony interes – legitimate interest
rękojmia za wady – statutory warranty against defects/faults
Kodeks Postępowania Cywilnego (kpc) – Code of Civil Proceedings
właściwości sądu – court competence / jurisdiction
właściwość miejscowa sądu – venue, local competence; the court is competent for the parties
właściwość rzeczowa sądu – the court is competent for the subject matter
sąd właściwy – court competent…
roszczenie pieniężne - financial/money/monetary claim
wartość przedmiotu sporu – value in/of dispute, value of the claim
rozprawa – hearing
rozpoznawać sprawę – hear/ consider (US) a case
orzeczenia – rulings:
- wyroki – judgments
- postanowienia – decisions
zarządzenia – orders
polecenia – instructions, directions
wydać wyrok – enter a judgment
skład sądu – composition of the Cort
przewodniczący – presiding judge
ławnik – lay judge
alimenty – alimony, support, maintanance
pisma procesowe – pleadings
pełnomocnik – attorney
doręczenia – service
komornik – court enforcement officer
zabezpieczenie powództwa – securing a claim
nadanie wyrokowi rygoru natychmiastowej wykonalności – making a judgment immediately enforceable
prowadzenie rozprawy w nieobecności powoda – hearing the case in default of the plaintiff/claimant/complainant
biegły – (court) expert
oględziny (miejsca) – inspection (of premises)
wniosek – petition
wnioskodawca – petitioner
uczestnik postępowania – participant to/in the proceedings
działający przez kuratora – acting by/through/ by and through (US) guardian-ad-litem
przysposobienie – adoption
przysposobienie pełne – adoption plena (rozwiązywalne)
przysposobienie całkowite – adoption plenissima (nierozwiązywalne)
przysposobienie niepełne – adoption minus plena
Wnoszę o: - I hereby request the court to:
przysposobienie pełne nierozwiązywalne – full and dissoluble adoption
zawrzeć związek małżeński – conclude/contract marriage, enter into marriage, marry
dzieci pozamałżeńskie – non-marital/ extra-marital/ bastard/ ilegitimante children,  children born out of wedlock
odpis skrócony – short official copy
odpis zupełny – full official copy
osoba przysposabiająca – adopting, adoptive parent
protokół – record

Sąd Rejonowy – District Court
Sąd Okręgowy – Regional Court        (w tekstach ang. też Circuit Court)
Sąd Wojewódzki – Provincial Court

pozwany – defendant, respondent
pozew o ustalenie ojcostwa – petition/complaint for establishing paternity/fatherhood
Urząd Stanu Cywilnego – Civil Registry
wezwać – summon
dowód z zeznań świadka - evidence by/ from/ of witness
kancelaria adwokacka – law firm

czyn zabroniony pod groźbą kary – act prohibited under the penalty
szkodliwość społeczna – social nxiousness
przestęptswo – offence
zbrodnia – crime/felony
występek – misdemeanour
wykroczenie – minor offence, petty crime
ograniczenie wolności – restricton of liberty
pozbawienie wolności – deprivation of liberty, imprisonment
usiłowanie – attempt
przygotowanie – preparation
sprawstwo – perpetration, causation
podżeganie – incitement
pomocnictwo – aiding and abeting
okoliczności łagodzące – extenuating/mitigating circumstances
okoliczności zaostrzające – aggrevating circumstances
obrona konieczna – necessary defense
dobro – interest
kara – penalty, sentence
25 lat pozbawienia wolności – 25-year imprisonment
środki karne – criminal means of punishment
przepadek – forfeiture
naprawienie szkody – redressing of damage
nawiązka – punity damages, exemplary damages
świadczenie pieniężne – pecuniary performance
powrót do przestępstwa – relapse into crime
podlega – is liable to / is subject to / is held diable
wykonać karę – carry out a sentence
zawiesić wykonanie kary – stay carrying out of a sentence (?)
kurator – probation officer
pokrzywdzony – aggrieved/injured (party)
łożyć na utrzymanie – provide for
zbieg przestępstw – concurrence of offences
kara łączna – combined punishment
przestępstwa podobne – similar offences
młodociany – juvenile
małoletni – minor
adoption – przysposobienie
groźba bezprawna – unlawful threat
spowodować postępowanie – initiate proceedings
funkcjonariusz publiczny – public officer/ servant/ functionary
komornik – court enforcement officer
kurator sądowy – court probation officer/ court curator
obrońca – counsel for the defence
pełnomocnik – attorney, proxy holder
oskarżyciel publiczny – public prosecutor
dobro prawne – legal interest
przestępstwa ścigane z oskarżenia publicznego – offences prosecuted on indictment
oskarżyciel posiłkowy – auxiliary/ subsidiary prosecutor
przedstawić zarzuty – press charge
oskarżony – accused, defendant
okazanie – identification, identity parade
adwokatura – legal profession
czynności procesowe – acts/ actions in legal proceedings
postępowanie przygotowawcze – preparatory proceedings
otwarcie zwłok – post mortem examination/ autopsy
wniosek o ściganie – motion to prosecute
poręczenie – bail, financial guarantee
termin zawity – strict term of time, strict time limit
śledztwo (prowadzi prokuratura) – inquiry
dochodzenie (prowadzi policja) – investigation
osoba podejrzana (ścigana przez policję) – person suspect(ed)
podejrzany (na podstawie postawionych zarzutów) – suspect
przesłuchanie świadka – examination of the witness
przesłuchanie oskarżonego - interrogation of the accused
zabójstwo – homicide
silne wzburzenie – strong emotional disturbance
środek odurzający – intoxicant
nietykalność cielesna – inviolability of the body, bodily inviolability
pomawiać kogoś – impute sth to sb
stawić się i złożyć zeznania – appear in court and give testimony/ testify/ give evidence
zatrzymanie (rzeczy) – retention
zatrzymanie (osoby) - detention
przeszukanie – search
środki zapobiegawcze – preventive measures
list gończy – warrant of caption
kary porządkowe – disciplinary penalties
zabezpieczenie majątkowe – financial guarantee/ security
przedmiot postępowania – subject matter of the proceedings
akt oskarżenia – act of indictment
umorzenie – discontinuance
zawieszenie – stay
uzupełnienie śledztwa – completion of inquiry
zeznawać nieprawdę – give false testimony
zatajać prawdę – hold back the truth
wiarygodność dokumentów – veracity od documents
podrabiać lub przerabiać dokument – forge/ counterfeit or alter a document
kradzież z włamaniem – burglary and theft
prawomocny wyrok – final judgment
środki odwoławcze – means of appeal
kasacja – final appeal
sąd orzeka w składzie – the court sits in a panel consisting of/ in a bench composed of
protokolant - recording clerk, court reporter (US)
zasądza od oskarżonego XX na rzecz … koszty procesu w kwocie …, w tym … tytułem opłaty – orders the defendant XX to pay to the benefit of… costs of the proceedings/ trial in the amount of …, including … as court fee
naruszenie czynności narządu ciała – impairment of/ interference with functioning of the bodily organ
rozstrój zdrowia – disturbance of health
uszczerbek na zdrowiu – detriment of one’s health
SSR – sędzia sądu rejonowego – District Court Judge
zaburzenia czynność fizjologicznych ustroju – disorders of physiological functions of the body
w wyniku czego – as a result of chich
rana postrzałowa – gunshot wound





 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz